首页 > 杂谈生活->蒹葭原文及翻译(诗经蒹葭原文及翻译一句一译注音)

蒹葭原文及翻译(诗经蒹葭原文及翻译一句一译注音)

小海疼+ 论文 3213 次浏览 评论已关闭

  《蒹葭》是《诗经》中的一篇,描写了一位女子的思念之情,以“蒹葭苍苍,白露为霜”结尾,表达出诗人对女子的祝福。 这篇诗歌是我国古代四大爱情诗之一。 全文如下: 蒹葭苍苍,白露为霜。

  一、原文

  《小雅·鹿鸣》 鹿儿啊!你叫什么名字? 出了门来见我呀,在哪里呀? 这一年啊,天气冷下来了, 我又冷了啊。

  二、赏析

  这首诗以女子思念为线索,描绘了一幅秋夜雨后的水乡秋夜朦胧的景色。 第一句“有美一人,清扬婉兮”,用白描的手法刻画了一个风姿绰约的美人形象,表现了美人对自己的思念。 第二句“彼采萧兮,一日不见,如三秋兮”,描写了美人与友人分别三天后又思念着他。 第三句“其心好凉兮”是用比喻手法描写了女子因思念而消瘦悲伤;“其音其人兮”描绘了女子和情人久别重逢后两人相见欢的情景、深情相拥时的美好心情。 第四句“自牧其马兮”是通过比喻来表现出诗人对女子的思念之情。 第五句“彼泽之陂,有蒲与荷”是通过想象来描写诗人对姑娘的情感。 第六句“彼泽之陂,有蒲与柳”是用反语表示相思情切;