首页 > 杂谈生活->小石潭记原文(小石潭记原文及翻译注解)

小石潭记原文(小石潭记原文及翻译注解)

小海疼+ 论文 368 次浏览 评论已关闭

  题记:小石潭是一条狭长的溪流,两岸杂树丛生,郁郁葱葱,潭水清澈透明。有一个叫小石潭的地方。 有两个小瀑布,一个在山壁上,一个在水中。 每当风起浪涌之时,就像两条蛟龙在水面盘旋一样。 这小鱼是这样的可爱,它在水底欢快地跳跃着来寻食,我忍不住把脚放进水里去了。 我坐在潭边仔细地看着它(鱼)。 我想:要是能捉到几条送给家里来的客人吃,他们一定会夸它。 这里是作者隐居之处。 也有人说这是作者在这里所作的记游诗;也有人说这是作者自题的一首诗。 本文是作者于公元九七年夏天离开家乡(潭州)之后到永州做刺史时所作的一首诗;是《永州八记》之一;也可以说是《永州府志》卷三第一章的内容,原文如下:“至潭州界中,西南隅有小石潭,其水甚清……”全文如下:

  一、作者

  [公元九七年],永州刺史 柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,汉族,河东(今山西永济)人,唐代文学家、哲学家。世称柳河东、柳州刺史、柳子谷、柳宗元等。与韩愈共同倡导古文运动,主张“文道合一”“得道”,文学主张是“变六经注我,提高到古文”。

  二、注释:

  [2](1):(1)、潭:小而浅的水潭,也作“小石潭”。 [3](2)、移:把东西移到别处去。 [4](3)、无:没有。 [5]、如有心者,且莫于此水游;无心者,不于此山中留。 [6]、然:但是。

  三、翻译注解:

  (1)水部:即水流之意,这里指小溪。 水部石:即小瀑布,此处指小溪。 (2)名花:即兰花,这里特指小石潭周围的兰花。 (3)幽暗:黑暗、幽深的地方。 (4)翠竹:常绿植物,竹子是一种常绿、直立、中空的灌木,一般多为五个或七个分叉。

  四、作品赏析

  这首小诗语言清丽,想象奇特,充满诗情画意,尤其是对景物的描写,如“潭中鱼可百许头”、“树色如千顷碧”、“竹色如万张绿”、“潭中鱼可百许头”等,都具有高度的艺术概括力。 本文用清新的语言塑造了一位天真烂漫的少女形象: 潭中有美丽的小鱼。 当风吹过时,那水就像有千把万把的绿扇子轻轻摇动起来了。 这位小姑娘多么可爱啊!