首页 > 杂谈生活->杀手3中文设置找不到(杀手忍者3中文设定不明问题调查)

杀手3中文设置找不到(杀手忍者3中文设定不明问题调查)

●耍cool●+ 论文 3447 次浏览 评论已关闭

杀手忍者3中文设定不明问题调查

介绍

《杀手忍者3》(Hitman 3)是IO Interactive推出的一款动作冒险游戏,于2021年1月20日全平台上线。但在中文玩家的体验中,无论是官方的界面还是玩家反馈的相关问题,都存在着一些中文设定不够明确的问题。本篇文章将到底出现了哪些问题,在这些问题背后的原因是什么,以及在之后的游戏体验中该如何解决这些问题。

问题描述

首先需要明确的是,无论是官方还是一些源自第三方平台的翻译版本,中文界面都出现了一些疑似翻译错误的问题,例如游戏内任务的称谓、道具名称、人物对话等。在这些问题中,比较核心的包括以下几个方面:

  1. 任务目标不明:一些任务目标描述不清,如“不能被袍子盗取”,但游戏并没有明确说明衣着对踪迹追踪的影响;
  2. 人物个性混淆:游戏中有些人物的个性描述和他们的设计并不一致,例如以冷漠、机械为主的代号47在游戏中却经常开着玩笑;
  3. 道具名称不当:特定国家/地区的器物名称翻译可能存在问题,如一些特定地区使用的电子产品名称被翻译为汉语中不合适的词汇等。

问题分析

在这些问题背后,最主要的是由游戏翻译的问题引发的中文表述不够准确的问题。尽管游戏的本身并没有任何问题,但由于翻译人员对细节处理上的不够用心,使得一些原本能够帮助玩家理解游戏逻辑的中文翻译变得让人难以理解。另一方面,也可能涉及到一些地区差异的问题,导致一些中文名称和翻译的冲突问题。最主要的是游戏翻译在制作过程中使用不合适的术语、缺少专业翻译以及未经审校等问题。

问题解决

为了解决问题,最重要的还是全面严谨的翻译流程,更好地将游戏的原本设计反映出来。游戏开发商需要对游戏本身进行一定的调整和审查,确保前期的设计和中文翻译在表述上存在共性,在特殊之处有较为明确的解释。同时游戏翻译团队需要根据游戏开发商的要求,尽快进行首个翻译版本的初步确定,并在这个版本的基础上进行逐字逐句的审校,确保游戏相关表述的正确性,同时也确保在这个比较初步的版本中尽可能防止翻译错误。

此外,也可以通过玩家的反馈进行针对性翻译更正,将玩家问题和建议报告到游戏官方,在第一时间修复一些较为被动的问题,并在修复后迅速推出新版本,以便更好地用中文翻译表述游戏本身的特点和个性。

总的来说,《杀手忍者3》在中文翻译上存在的问题并不是根本性的问题,而更多的是在细节处理上存在的问题,尤其是用语上存在的问题,影响了玩家的体验。随着游戏翻译团队的不断完善和中文翻译体验的不断优化,相信在不久的将来中文玩家们将得到更好的游戏体验。