韩愈晚春翻译及原文春雨陆游(韩愈的晚春)
韩愈的晚春
韩愈晚春的翻译
晚春时节,恰是夕阳西下,春风吹拂的时候。我恭敬地凭借着一杯清茶,想起了那些年过半百、深知天命的贤者们。他们在世上留下了不朽的功业和崇高的德行,令人至今心驰神往。晚春的原文——陆游的《春雨》
悒郁积久,数茎 梅 木掩春。常见少年琴上弄,新声 亘到 残音近。燕子无心双飞去,桃花有意爱客闲。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。韩愈和陆游的晚春
在韩愈的笔下,晚春似乎是一个安静而含蓄、又有些深邃的时节。他思念已逝的贤者们,对他们的敬佩和感慨流露在文字之中。从他的文辞中,我们可以感受到一种沉静而温情的气息。 而陆游的《春雨》描述的晚春则是一种清新、明快、轻盈的感觉。作者引出一段悒郁的心情,却又转而描绘出琴声、燕子、桃花的欢快,仿佛春雨已过、万物复苏。正如他所写:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。” 两位诗人对于同一个季节的描绘,带着各自不同的情感和意境,却又有着相通之处。这是诗歌的魅力所在,也是晚春的神韵所在。这个季节,无论是安静的思索还是欢快的游赏,都值得我们珍藏。